-
1 compiangere
compiangere v. (pres.ind. compiàngo, compiàngi; p.rem. compiànsi; p.p. compiànto) I. tr. 1. plaindre, compatir à, s'apitoyer sur: tutti lo hanno compianto per la sua disgrazia tous ont compati à son malheur; essere da compiangere être à plaindre. 2. ( rimpiangere) regretter, pleurer: è morto compianto da tutti tout le monde a pleuré sa mort. 3. ( spreg) ( compatire) avoir pitié de: ti compiango perché non sai quello che fai j'ai pitié de toi parce que tu ne sais pas ce que tu fais. II. prnl. compiangersi s'apitoyer, pleurer sur son sort, pleurer sur soi-même. -
2 скорбеть
affliggersi, compiangere* * *несов. книжн. высок.affliggersi; compiangere vtскорбе́ть по поводу чьей-л. смерти — addolorarsi per la morte (di qd)
скорбе́ть за кого-л. — prendersi affanno per qd
* * *vgener. affannarsi, contristarsi, essere in afflizione -
3 lamentare
lament, deplore* * *lamentare v.tr.1 to lament, to mourn, to mourn for (sthg.), to mourn over (sthg.), to bewail; (rimpiangere) to regret, to rue: lamentare la morte di qlcu., to mourn (o to mourn for o to mourn over o to lament) s.o.'s death; lamentare la perdita di un amico, to mourn the loss of a friend2 (estens.) (esprimere risentimento, protesta per) to complain about (sthg.): i cittadini lamentavano inefficienze nei servizi pubblici, the citizens complained about the inefficiency of the public services3 (fig.) (essere costretti a segnalare) to be reported: si lamentano molte vittime, many victims are reported; si lamentano gravi disordini nella capitale, serious disturbances are reported in the capital.◘ lamentarsi v.intr.pron.1 to lament, to moan, to groan: l'ho udito lamentare per tutta la notte, I heard him moaning all through the night2 (lagnarsi) to complain (about sthg.), to moan (about sthg.): mi lamenterò del cibo col direttore, I will complain to the manager about the food; si lamentava delle sue disgrazie, he was bemoaning (o moaning about) his misfortunes; si lamenta sempre, she is always complaining (o grumbling); non hai motivi per lamentarti, you've got nothing to complain (o to moan) about; per quanto riguarda la salute, non posso proprio lamentarmi, as far as my health goes, I can't complain.* * *[lamen'tare]1. vt2. vip (lamentarsi)1) (gemere) to moan, groan2)lamentarsi (di) — to complain (about)* * *[lamen'tare] 1.verbo transitivo1) (compiangere) to lament [ morte]2) (attestare con rammarico) to report3) (accusare) to complain of [ mal di testa]2.verbo pronominale lamentarsi1) (lagnarsi) to complain (di, per about; con to)- rsi per — to complain of [dolori, mal di testa]
non mi posso lamentare, non mi lamento — (va bene) I can't complain
2) (gemere) to moan* * *lamentare/lamen'tare/ [1]1 (compiangere) to lament [ morte]2 (attestare con rammarico) to report; si lamentano tre morti three deaths have been reported3 (accusare) to complain of [ mal di testa]II lamentarsi verbo pronominale1 (lagnarsi) to complain (di, per about; con to); - rsi per to complain of [dolori, mal di testa]; non mi posso lamentare di lui I've no complains about him; non mi posso lamentare, non mi lamento (va bene) I can't complain2 (gemere) to moan. -
4 compassionare
-
5 compatire
compatire qualcuno feel sorry for s.o.* * *compatire v.tr.1 ( compiangere) to pity, to sympathize with (s.o.), to be sorry for (s.o.), to feel* sorry for (s.o.): compatire qlcu. per le sue disgrazie, to sympathize with s.o. for his misfortunes; è molto da compatire, he is greatly to be pitied; è più da compatire che da biasimare, she is more sinned against than sinning; lo compatisco perché è un povero illuso, I feel sorry for him because he's just a deluded fool // farsi compatire, ( far brutta figura) to cut a pitiful figure (o to make a fool of oneself): ti stai facendo compatire, you are cutting a pitiful figure2 ( essere indulgente con) to forgive*, to bear* with (s.o.), to be indulgent towards (s.o.); ( scusare) to excuse: compatire i difetti degli altri, to bear with other people's faults // compatitemi!, bear with me! (o excuse me!).◘ compatirsi v.rifl.rec. to bear* with each other (one another).* * *[kompa'tire]verbo transitivo1) (commiserare) to pity, to sympathize with [ persona]2) (perdonare) to forgive*, to make* allowance(s) for [ persona]* * *compatire/kompa'tire/ [102]1 (commiserare) to pity, to sympathize with [ persona]2 (perdonare) to forgive*, to make* allowance(s) for [ persona]. -
6 жалеть
[žalét'] v.t. impf. (pf. пожалеть - пожалею, пожалеешь)1) compatire, compiangere, avere compassione (pietà) di qd2) v.i. (о + prepos.) rincrescere, rimpiangere, pentirsi diя жалею, что не поехала с вами — mi rincresce di non essere venuta con voi
"Я убил супруга твоего, и не жалею о том" (А. Пушкин) — "Ho ucciso il tuo consorte e non me ne pento" (A. Puškin)
3) risparmiare4) (popol.) voler bene a qd -
7 жаля
жа̀ля нсв1. (скърбя) èssere in pèna, compiàngere2. (съчувствам) compatìre, commiseràre3. (щадя, пестя) risparmiàre
См. также в других словарях:
lamentare — la·men·tà·re v.tr., v.intr. (io laménto) FO 1. v.tr., considerare con rincrescimento: tutti lamentano la sua mancanza Sinonimi: compiangere, piangere. 2. v.tr., impers., spec. nel linguaggio giornalistico, attestare con rammarico: si lamentano… … Dizionario italiano
felicitare — A v. tr. 1. (lett.) rendere felice 2. complimentare B felicitarsi v. intr. pron. essere contento, compiacersi, congratularsi, rallegrarsi, complimentarsi CONTR. dolersi, condolersi, compiangere, commiserare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
lamentare — A v. tr. piangere, compiangere, deplorare CONTR. desiderare, invidiare B lamentarsi v. intr. pron. 1. (assol., + per) gemere, piangere, sospirare □ (fig., scherz.) belare, miagolare, guaire, mugolare, pigolare, uggiolare, vagire, guaiolare CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione